Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zaharija 6:10 - Chráskov prevod

10 Vzemi od njih, ki so bili v ujetništvu, od Heldaja in od Tobija in od Jedaja, pa pridi tisti dan in stopi v hišo Josija, Zefanijevega sinu, kamor so prišli iz Babela;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Vzemi darove ujetnikov, od Holdaja in Tobija in Jedaja, ki so danes prišli iz Babilona, in pridi v hišo Josija, sina Sofonijevega:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 Vzemi darove od teh, ki so iz izgnanstva, od Heldája, Tobija in Jedajája, in pojdi tisti dan in stopi v hišo Jošíja, Cefanjájevega sina, ki je prišel iz Babilona.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

10 Vsami od téh Ietnikou, slaſti, od Heldaja, inu od Tobia, inu od Iedaja, inu pridi ti na taiſti dan, inu pojdi v'Iosiavo, Zephaniaviga ſynu, hiſho, kateri ſo is Babela priſhli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zaharija 6:10
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In glavar telesne straže je vzel Seraja, prvega duhovnika, in Zefanija, drugega duhovnika, in tri čuvaje pri vratih;


In pripeljejo vse brate vaše izmed vseh narodov v dar Gospodu na konjih, na vozeh in nosilih, na mezgih in dromedarjih na goro svetosti moje, v Jeruzalem, pravi Gospod, kakor sinovi Izraelovi prinašajo pitno daritev v snažni posodi v hišo Gospodovo.


rekel je prerok Jeremija: Amen, tako naj stori Gospod! izpolni naj Gospod besede tvoje, ki si jih prerokoval, da se pripeljejo nazaj posode hiše Gospodove in vsi ujetniki iz Babilona v ta kraj.


Čez več let pa sem prišel, da donesem miloščine narodu svojemu in daritve;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ