Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zaharija 13:1 - Chráskov prevod

1 Tisti dan bo studenec odprt hiši Davidovi in prebivalcem v Jeruzalemu v očiščenje greha in nečistosti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

1 Tisti dan bo studenec odprt hiši Davidovi in jeruzalemskim prebivalcem v očiščenje greha in nečistosti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

1 Tisti dan bo odprt studenec Davidovi hiši in jeruzalemskim prebivalcem v očiščenje greha in madeža.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

1 VTimiſtim zhaſſu bode Davidova Hiſha iméla, inu Ierusalemſki Purgarji, en ſlabodàn odpèrt Studenaz supàr Grehe inu nezhiſtoſt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zaharija 13:1
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ko je prišel k njemu Natan prerok, potem ko se je bil sešel z Batsebo.


Glej, v krivici sem se rodil in v grehu me je spočela mati moja.


In zajemali boste vodo iz studencev zveličanja,


ko bo Gospod opral nesnago hčer sionskih in kri, v Jeruzalemu prelito, poplaknil izsredi njega z duhom sodbe in z duhom pokončanja.


O upanje Izraelovo, Gospod! vsi, ki te zapuščajo, bodo osramočeni. Kateri odstopajo od mene, bodo v prst zapisani, ker so zapustili studenec živih vodá, Gospoda.


Zakaj dvoje zlo je storilo ljudstvo moje: mene, vir živih vodá, so zapustili, da si izkopljejo vodnjake, počene vodnjake, ki ne drže vode.


Gospod te je postavil za duhovnika namesto Jojada duhovnika, da bodo nadzorniki v hiši Gospodovi zoper vsakega blaznega moža, ki se dela preroka, da ga deneš v klado in v ječo.


In očistim jih vse njih krivice, s katero so grešili zoper mene, in jim odpustim vse krivice, s katerimi so grešili zoper mene in s katerimi so se mi izneverili.


Sin človečji, ko je prebivala družina Izraelova v svoji deželi, so jo ognušali s svojim dejanjem in ravnanjem; njih dejanje je bilo pred menoj kakor nečistost žene v nje bolezni.


In pokropim vas s čisto vodo, da bodete čisti: vseh nečistot vaših in vseh grdih malikov vaših vas očistim.


In oprostim vas vseh nečistosti vaših; in pokličem žita ter ga razmnožim, in lakote vam več ne naložim.


In peljal me je nazaj k hišnim durim, in glej, vode so tekle izpod hišnega praga proti vzhodu, kajti pročelje hiše je bilo proti jutru; vode pa so tekle doli odspodaj, od desne strani hiše, južno ob oltarju.


Toda studenci in vodnjaki, kjer se steka voda, bodo čisti; ako se pa kdo dotakne mrhovine v njih, bode nečist.


In odpravim rezane podobe tvoje in poslikane stebre izsredi tebe, in ne boš se več klanjal rok svojih delu.


takisto vse rodovine, ki preostanejo, vsaka rodovina posebej in njih žene posebej.


In zgodi se tisti dan, da storim Jeruzalem za pretežek kamen vsem ljudstvom: vsi, ki ga vzdigujejo, se bodo hudo poškodovali. In vsi narodi zemlje se zbero zoper njega.


Drugi dan ugleda Janez Jezusa, da gre k njemu, ter reče: Glej, Jagnje Božje, ki odjemlje greh sveta!


Prihajal je namreč angel ob svojem času v kopel in je kalil vodo; in kdor je prvi stopil v vodo, potem ko se je bila skalila, je ozdravel, katerokoli bolezen je imel.]


In taki ste bili nekateri; ali umili ste se, ali posvečeni ste bili, ali opravičeni ste bili v imenu Gospoda Jezusa Kristusa in v Duhu Boga našega.


ampak z drago krvjo kakor jagnjeta brez hibe in brez madeža, Kristusa;


če pa živimo v luči, kakor je on v luči, imamo deleštvo med seboj, in kri Jezusa Kristusa, Sina njegovega, nas očiščuje slehernega greha.


Ta je, ki je prišel po vodi in krvi, Jezus Kristus; ne z vodo samo, ampak z vodo in s krvjo. In Duh je, ki pričuje, ker Duh je resnica.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ