Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Visoka pesem 8:10 - Chráskov prevod

10 Jaz sem zid, in prsi moje so kakor stolpi. Tedaj sem bila v očeh njegovih kakor ona, ki je našla mir.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Jaz sem zid in moje prsi kakor stolpi. Zatorej sem postala v njegovih očeh kakor ona, ki je našla mir.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 Jaz sem zid in moje prsi so kakor stolpi. Tako sem postala v njegovih očeh kakor tista, ki je našla mir.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

10 Ieſt ſim en syd, inu moje Pèrſi ſo kakòr Turni: tedaj ſim jeſt pred njegovimi ozhima poſtala, kakòr ta, katera myr najde.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Visoka pesem 8:10
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ali Noe je našel milost v očeh Gospodovih.


tako dosežeš milost in uspeh najboljši, pred očmi Božjimi in človeškimi.


Vrat tvoj je kakor stolp Davidov, ki je zgrajen za orožnico, na njem visi tisoč ščitov, vsi ščiti junakov.


Prsi tvoje so kakor dve srnici, dvojčeti gazelini, ki se paseta med lilijami.


Salomon je imel vinograd v Baal-hamonu; izročil je vinograd varuhom, da bi vsakteri prinesel za njegov sad tisoč srebrnikov.


In zidali bodo tujci zidove tvoje in njih kralji ti bodo stregli; zakaj v srdu svojem sem te udaril, a v blagovoljnosti svoji sem se te usmilil.


V desettisoči, kakor rastline na polju, sem te naredil, in vzrasla si in postala velika in dospela do dražestne milobe: prsi so se ti napele in lasje ti zrasli; ali naga si bila in gola.


In angel reče: Ne boj se, Marija, kajti našla si milost pri Bogu.


v hvalo slave milosti svoje, s katero nas je pomilostil v svojem Ljubljencu.


katere nam je preobilo podelil v vsej modrosti in razumnosti,


Ali zato sem zadobil usmiljenje, da bi na meni prvem Kristus Jezus pokazal vso svojo potrpežljivost, za zgled njim, ki bodo verovali vanj za večno življenje.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ