Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Visoka pesem 2:5 - Chráskov prevod

5 Okrepčajte me z grozdnimi gručami, poživite me z jabolki, ker sem bolna od ljubezni! …

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 Pokrepčajte me z grozdjem, poživite me z jabolki, ker sem bolna od ljubezni!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 Okrepčajte me z rozinovimi kolači, poživite me z jabolki, ker sem bolna od ljubezni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 On me k'veku pèrpravi s'zvejtjem, inu me ohlady s'jabulkami: Sakaj jeſt ſim bolna od lubesni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Visoka pesem 2:5
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

in je podelil vsemu ljudstvu, vsej množici Izraelovi, možem in ženam, vsakemu hlebček kruha in kos mesa in kepo suhega grozdja. In ljudstvo se je razšlo, vsakdo v hišo svojo.


in je razdelil za vsakega izmed Izraela, moža in ženo, da je vsakdo dobil hleb kruha in kos mesa in suhega grozdja.


Kajti bil si mi velika pomoč, zato bom radostno prepeval v senci peruti tvojih.


Rotim vas, hčere jeruzalemske, ako najdete ljubega mojega, kaj mu povejte? Da sem bolna od ljubezni.


Ta rast tvoja je podobna palmovemu drevesu in prsi tvoje grozdom.


In Gospod mi je rekel: Pojdi zopet, ljubi ženo, ki jo ljubi njen prijatelj, ona pa prešuštvuje: kakor ljubi Gospod sinove Izraelove, ki se pa obračajo do drugih bogov in ljubijo grozdne kolače.


In rečeta drug drugemu: Ali ni srce gorelo v naju, ko nama je govoril po poti, ko nama je razlagal pisma?


Pritiska me pa oboje: želja me je, ločiti se in biti s Kristusom, zakaj to je veliko, veliko boljše;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ