Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Visoka pesem 2:1 - Chráskov prevod

1 Jaz sem roža saronska, lilija v dolinah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

1 Jaz sem saronska narcisa, lilija v dolinah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

1 Šarónska narcisa sem, dolinska lilija.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

1 IEſt ſim en zvejt v'Saroni, inu ena Rosha v'dolini.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Visoka pesem 2:1
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In prebivali so v Gileadu v Basanu in po njega vaseh in po vseh Saronskih pašnikih tja do njih mej.


Milost in resnica se bosta srečavala, pravičnost in mir se poljubita.


Ljubi moj je moj in jaz sem njegova; on pase čredo svojo med lilijami.


Lica njegova so kakor grede balzama, kakor lehe dišečih rastlin; usta njegova kakor lilije, s katerih kaplja tekoča mira.


Ljubi moj je šel doli na vrt svoj, h gredicam balzamovim, da bi pasel po vrtih in trgal lilije.


Jaz sem ljubega svojega in ljubi moj je moj, on pase čredo svojo med lilijami.


Žaluje, hira dežela; Libanon se sramuje in vene; Saron je kakor puščava in Basan in Karmel stresata perje svoje.


Zakaj tako pravi Visoki in Vzvišeni, ki prebiva v večnosti in ki mu je ime Sveti: Na višavi in v svetišču prebivam, tudi z njim, ki je potrtega in ponižanega duha, da oživim duha ponižanih in oživim srce potrtih.


Ozdravim njih odpad, rad jih hočem ljubiti; kajti jeza moja se je odvrnila od njih.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ