Sv. Matevž 9:36 - Chráskov prevod36 Ko pa vidi množice, se mu zasmilijo; kajti bili so izmučeni in razkropljeni kakor ovce, ki nimajo pastirja. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom36 Videl je veliko obupanih z uničenimi življenji. Zasmilili so se mu v dno srca, ker so bili kakor izgubljene ovce, za katere ne skrbi noben pastir. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza36 Ko je videl mnoge, ki so hodili za njim, je imel sočutje z njimi. Bili so nemočni in prestrašeni, brez cilja in brez upanja. Bili so kakor ovce brez pastirja. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)36 Vidôči pa to lüdstvo, smilüvao se je nad njim. Ár so razpüščeni, i razegnani bilí, liki ovcé, štere nêmaja pastéra. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja36 Ko pa je videl množice, so se mu zasmilile, ker so bile izmučene in razkropljene kakor ovce, ki nimajo pastirja. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod36 Ko je zagledal množice, so se mu zasmilile, ker so bile izmučene in razkropljene kakor ovce, ki nimajo pastirja. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |