Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 9:31 - Chráskov prevod

31 Ona pa izideta in ga razglasita po vsej tisti deželi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

31 Onadva pa sta odšla in pripovedovala o Jezusu vsem ljudem v tisti pokrajini.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

31 Kljub temu sta odšla v mesto in sta pripovedovala o Jezusu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

31 Onedva pa vöidôča, razglásila sta ga po vsoj onoj zemli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

31 Toda ko sta odšla, sta ga razglasila po vsej tisti deželi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

31 Ko pa sta odšla, sta ga razglašala po vsej tisti deželi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 9:31
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

V tem času zasliši četrtnik Herod glas o Jezusu,


Oni pa vzemo denar in storé, kakor so bili poučeni. In razglašena je ta beseda pri Judih do današnjega dne.


In glas o njem se razširi po vsej Siriji, in prineso mu vse bolnike z različnimi boleznimi in mukami, in obsedence in mesečne in mrtvoudne, in jih ozdravi.


In glas o tem se raznese po vsej tisti deželi.


In precej se raznese glas o njem povsod po vsej Galilejski pokrajini.


In zapove jim, naj nikomur ne povedo; čim bolj jim je pa prepovedoval, tem bolj so razglaševali.


In Jezus se vrne v moči Duha v Galilejo; in glas o njem se raznese po vsem okolišu.


In glas o njem pride v vsako mesto te okolice.


Toda govorica o njem se je še tem bolj razglaševala, in velike množice so se zbirale, da bi ga poslušali in da bi jih ozdravljal njih bolezni.


In razglasi se ta beseda o njem po vsej Judeji in po vseh sosednjih krajih.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ