Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 9:13 - Chráskov prevod

13 Pojdite pa in učite se, kaj se pravi: »Usmiljenja hočem in ne daritve.« Nisem namreč prišel klicat pravičnih, temveč grešnike.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

13 Še enkrat razmislite, kaj govori Bog na temle mestu v Svetem pismu: ›Nočem obrednih žrtvovanj, temveč da ste dobri drug z drugim.‹ Moje poslanstvo je, da ljudi, ki so daleč od Boga, povabim nazaj k njemu, ne pa da se ukvarjam s tistimi, ki so z njim v pravem odnosu.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

13 Dodal je še: “Ko bi vendar že razumeli, kaj misli Bog, ko pravi: ‘Ne menim se za vaše žrtve in darila, temveč želim, da imate sočutje!’ Nisem prišel, da bi pozival pravične, temveč grešnike.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

13 Idôči pa včite se, ka je eto: smilenost ščém, i nej áldov. Ár sem nej prišao zvát te pravične: nego grêšnike na pokôro.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

13 Pojdite in se poučite, kaj se pravi: ‚Usmiljenja hočem in ne daritve.‘ Nisem namreč prišel klicat pravičnih, ampak grešnike.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

13 Pojdite in se poučite, kaj pomenijo besede: Usmiljenja hočem in ne žrtve. Nisem namreč prišel klicat pravičnih, ampak grešnike.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 9:13
39 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Po pravičnosti in pravici ravnati je ljubše Gospodu nego daritev.


Kajti usmiljenja želim in ne daritve in spoznanja Božjega več nego žgalnih žrtev.


On jim pa reče: Niste li brali, kaj je storil David, ko je bil lačen on in kateri so bili z njim:


Ali niste brali v postavi, da duhovniki ob sobotah v templju skrunijo soboto, in so brez greha?


Ko bi pa vedeli, kaj se pravi: »Usmiljenja hočem in ne daritve,« ne bi obsojali nedolžnih.


On pa odgovori in jim reče: Ali niste brali, da ju je Stvarnik od začetka ustvaril kot moža in ženo


Jezus jim reče: Ali niste nikoli brali v pismu: »Kamen, ki so ga zidarji zavrgli, ta je postal glava voglu; od Gospoda se je to zgodilo, in čudno je v očeh naših.«


govoreč: Izpokorite se! kajti približalo se je nebeško kraljestvo.


Odslej je jel Jezus propovedovati in praviti: Izpokorite se! kajti približalo se je nebeško kraljestvo.


Za mrtve pa, da vstajajo, niste li brali v Mojzesovi knjigi, pri grmu, kako mu je Bog govoril, rekoč: »Jaz sem Bog Abrahamov in Bog Izakov in Bog Jakobov«?


in ljubiti ga iz vsega srca in iz vse pameti in iz vse moči, in bližnjega ljubiti kakor samega sebe: to je več od vseh žgalnih žrtev in daritev.


In ko Jezus to sliši, jim reče: Zdravi ne potrebujejo zdravnika, ampak bolni. Nisem prišel klicat pravičnih, ampak grešnike.


On mu pa reče: V zakonu kaj je pisano? kako bereš?


Sin človekov je namreč prišel iskat in zveličat, kar se je bilo izgubilo.


in se mora oznanjevati v imenu njegovem izpokorjenje in odpuščenje grehov med vsemi narodi, počenši od Jeruzalema.


In odgovori Jezus in jim reče: Zdravi ne potrebujejo zdravnika, ampak bolni.


Nisem prišel klicat pravičnih, temveč grešnike, da se izpokore.


Jezus jim odgovori: Ni li pisano v zakonu vašem: »Jaz sem rekel: bogovi ste«?


Ko so pa to slišali, so se pomirili, in slavili so Boga, rekoč: Torej tudi poganom je Bog dal izpokorjenje za življenje!


Peter jim pa reče: Izpokorite se in naj se krsti vsakdo izmed vas v imenu Jezusa Kristusa v odpuščenje grehov svojih, in prejmete dar svetega Duha.


pričujoč Judom in Grkom izpreobrnjenje k Bogu in vero v Gospoda našega Jezusa Kristusa.


Izpokorite se torej in izpreobrnite, da se izbrišejo grehi vaši,


Tega je Bog z desnico svojo povišal za Kneza in Zveličarja, da dodeli Izraelu izpokorjenje in odpuščenje grehov.


Gospod ne odlaša obljube, kar imajo nekateri za odlašanje; temveč potrpežljiv je z vami, ker noče, da se kdo pogubi, ampak da vsi pridejo do izpokorjenja.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ