Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 5:43 - Chráskov prevod

43 Slišali ste, da je rečeno: »Ljubi bližnjega svojega« in sovraži sovražnika svojega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

43 Naučili so vas tudi tale predpis: »Imej rad svoje ljudi, sovražnike pa sovraži.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

43 Imate pregovor, ki pravi: ‘Ljubi bližnjega in sovražite sovražnike!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

43 Čüli ste; kà je povêdano: lübi bližnjega tvojega, i odürjávaj nepriátela tvojega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

43 Slišali ste, da je bilo rečeno: ‚Ljubi svojega bližnjega in sovraži svojega sovražnika!‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

43 »Slišali ste, da je bilo rečeno: Ljubi svojega bližnjega in sovraži svojega sovražnika.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 5:43
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Celo prijatelj moj, ki sem mu zaupal, ki je jedel moj kruh, je vzdignil peto proti meni.


Ne maščuj se, tudi se ne spominjaj krivega zoper otroke ljudstva svojega, ampak ljubi bližnjega svojega kakor samega sebe. Jaz sem Gospod.


spoštuj očeta svojega in mater svojo, in ljubi bližnjega svojega kakor samega sebe.«


Slišali ste, da je rečeno starim: »Ne ubijaj; kdor pa ubije, zapade sodbi.«


Slišali ste, da je rečeno starim: »Ne prešuštvuj.«


Nezakonski otrok naj ne pride v zbor Gospodov, tudi iz desetega pokolenja ne pridi nihče od njega v Gospodov zbor.


Toda Gospod, tvoj Bog, ni hotel uslišati Balaama, in Gospod, tvoj Bog, ti je preobrnil tisto prekletstvo v blagoslov, ker te je ljubil Gospod, tvoj Bog.


Spominjaj se, kaj ti je storil Amalek na poti, ko ste šli iz Egipta:


Toda če res izpolnjujete kraljevo postavo, po pismu: »Ljubi bližnjega svojega kakor sebe,« prav delate;


In to zapoved imamo od njega, da kdor ljubi Boga, naj ljubi tudi brata svojega.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ