Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 5:31 - Chráskov prevod

31 Rečeno je tudi: »Kdorkoli se loči od žene svoje, naj ji da ločitni list.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

31 Mojzes je predpisal: »Če se kdo loči od žene, naj ji napiše ločitveno potrdilo.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

31 “Doslej je veljalo: ‘Če se kdo hoče ločiti od svoje žene, naj ji da potrdilo o ločitvi.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

31 Povêdano je pa: ká, šterikoli odpüstí ženo svojo, nâ ji dá razločenjá list.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

31 Rečeno je bilo: ‚Kdor se od svoje žene loči, naj ji dá ločitveni list.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

31 »Rečeno je bilo: Kdor se loči od svoje žene, naj ji dá ločitveni list.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 5:31
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Rekel je Gospod: Ako bi kdo odslovil ženo svojo in ona bi šla od njega in se omožila z drugim, ali bi se povrnil zopet k njej? Ali bi se s tem silno ne oskrunila tista dežela? Ti pa, čeprav si nečistovala z mnogimi prijatelji, se vendar povrni k meni! govori Gospod.


Kajti sovražim razporoko, pravi Gospod, Bog Izraelov, in njega, ki pokriva obleko svojo s silovitostjo, pravi Gospod nad vojskami. Zato pazite na duha svojega, da ne ravnate nezvesto.


In pristopijo k njemu farizeji ter ga izkušajo in mu reko: Ali je dovoljeno človeku, ločiti se od žene svoje iz kakršnegakoli vzroka?


Reko mu: Zakaj je torej Mojzes zapovedal dati ločitni list in jo pustiti?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ