Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 27:62 - Chráskov prevod

62 Drugi dan pa, ki je za dnem pripravljanja, se zbero višji duhovniki in farizeji pri Pilatu,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

62 Naslednji dan je bila sobota, judovski dan počitka. Višji duhovniki in farizeji so se oglasili pri Pilatu

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

62 Naslednjega dne, bila je sobota, so prišli veliki duhovniki in farizeji k Pilatu

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

62 Drügi dén pa, kí je po velíkom pétki, vküp so se spravili vládnicke popovski i Farizeuške k Pilátuši.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

62 Drugi dan, to je po pripravljanju, so se veliki duhovniki in farizeji zbrali pri Pilatu

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

62 Drugi dan, to je po dnevu pripravljanja, so se véliki duhovniki in farizeji zbrali pri Pilatu

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 27:62
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Prvi dan presnih kruhov pa pristopijo učenci k Jezusu in mu reko: Kje hočeš, da ti pripravimo, da boš jedel velikonočno jagnje?


In ko se je že zvečerilo, ker je bil dan priprave, to se pravi: predsobotni dan,


Bil je pa dan pripravljanja za Veliko noč, okoli šeste ure. In reče Judom: Glej, kralj vaš!


Da pa ne ostanejo trupla v soboto na križu, ker je bil dan pripravljanja (bil je namreč ta sobotni dan velik), zaprosijo Judje Pilata, naj jim goleni prebijejo in jih snamejo.


Tu torej, zavoljo judovskega dneva pripravljanja, ker je bil grob blizu, položita Jezusa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ