Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 26:5 - Chráskov prevod

5 Rekli so pa: Ne na praznik, da se ljudstvo ne upre.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

5 »Ampak to se ne sme zgoditi med praznovanjem pashe,« so se pogovarjali, »da med ljudskimi množicami, ki bodo v mestu, ne bo prišlo do upora.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

5 Jasno jim je bilo, da se to vsekakor ne sme zgoditi na velikonočni praznik, da ne bi prišlo do nemirov med ljudstvom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 Pravili so pa: nej vu svétki, naj zburkanje ne bode med lüdstvom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 Rekli pa so: »Nikar na praznik, da ne nastane hrup med ljudstvom!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 vendar so dejali: »Samo na praznik ne, da med ljudstvom ne nastane nemir.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 26:5
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ko je na sodbo vstal Bog, da bi rešil vse krotke na zemlji. (Sela.)


Mnogo je namer v srcu človekovem, a sklep Gospodov sam bo obstal.


Ni modrosti, ni znanja, ni sveta proti Gospodu.


ki oznanjam od početka konec in od starodavnosti, kar se ni še zgodilo; ki velim: Sklep moj bo stal in storil bom vse, kar me veseli;


Kdo je, ki je velel, in se je zgodilo, če ni tega zapovedal Gospod?


In hotel ga je umoriti, ali zbal se je ljudstva, ker so ga imeli za preroka.


Če pa rečemo: Od ljudi – se bojimo ljudstva; kajti vsi imajo Janeza za preroka.


Ko torej Pilat vidi, da nič ne opravi, ampak da nastaja še večji hrup, vzame vode in si umije roke pred ljudstvom, rekoč: Nedolžen sem pri krvi tega pravičnega. Vi glejte!


In prvi dan presnih kruhov, ko so klali velikonočno jagnje, mu reko učenci njegovi: Kam hočeš, da gremo in pripravimo, da boš jedel velikonočno jagnje?


Kajti govorili so: Ne na praznik, da se morda ljudstvo ne upre.


In jim reče Jezus: Vsi se boste pohujšali, kajti pisano je: »Pastirja udarim in ovce se razkropé.«


Ako pa rečemo: Od ljudi, vse ljudstvo nas bo s kamenjem posulo, zakaj prepričano je, da je Janez prerok.


Pride pa dan presnih kruhov, ko je bilo treba klati velikonočno jagnje.


A Jezusa peljejo od Kajfa v sodno palačo. Bilo je pa zjutraj. In oni nočejo stopiti v sodno palačo, da se ne bi oskrunili, temveč da bi jedli velikonočno jagnje.


In po vsem mestu zavlada zmešnjava; in zaženo se enodušno na gledališče in zgrabijo s seboj Gaja in Aristarha, Macedonca, sopotovalca Pavlova.


Nisi li torej tisti Egipčan, ki je pred temi dnevi napravil upor in izpeljal v puščavo štiri tisoč razbojnikov?


da store, kar je naprej določila roka tvoja in sklep tvoj, da naj se zgodi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ