Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 25:28 - Chráskov prevod

28 Vzemite mu torej talent in dajte tistemu, ki ima deset talentov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

28 Nato se je lastnik obrnil k ostalim: »Vzemite mu teh sto tisoč in jih dajte tistemu, ki jih ima milijon!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

28 Vzemite mu denar in ga dajte tistemu, ki je dobil pet zlatnikov!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

28 Vzemte záto od njega te talentom i dájte ga tomi, kí má desét talentomov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

28 Vzemite mu torej talent in ga dajte tistemu, ki ima deset talentov!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

28 Vzemite mu torej talent in ga dajte tistemu, ki jih ima deset;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 25:28
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

zato bi bil moral dati moje srebro menjalcem, in jaz bi bil po svojem prihodu prejel, kar je mojega, z obrestmi.


Kajti vsakemu, kdor ima, se bo dalo, in preobilo bo imel; onemu pa, ki nima, se vzame tudi to, kar ima.


le eno pa je potrebno. Marija je izvolila dobri del, ki se ji ne odvzame.


In reče zraven stoječim: Vzemite mu mošnjo in dajte tistemu, ki ima deset mošenj.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ