Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 23:29 - Chráskov prevod

29 Gorje vam, pismarji in farizeji, hinavci! da zidate prerokom grobe in lepšate pravičnim nagrobne spomenike,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

29 Kako strašno boste končali, vi razlagalci Božjih zakonov in farizeji! Kakšna farsa je vaše življenje! Prerokom, ki so govorili v Božjem imenu, postavljate grobnice, ljudem, ki so bili slavni zaradi svoje predanosti Bogu, pa lepo urejate nagrobnike.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

29 Gorje vam, verski učitelji in farizeji! Svetohlinci! Prerokom gradite spomenike in okrašujete grobove pravičnih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

29 Jaj vám pisáčke i Farizeuške, skazlívci! Ár cimprate grobe prorokov i snájžite pokopálišča ti právični.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

29 Gorjé vam, pismouki in farizeji, hinavci: ki prerokom zidate grobnice in pravičnim krasite spomenike

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

29 Gorje vam, pismouki in farizeji, hinavci, ker zidate grobnice prerokov in krasite spomenike pravičnih

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 23:29
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Možje in bratje, naj bo dovoljeno, govoriti vam svobodno o očaku Davidu: da je umrl in bil pokopan, in grob njegov je pri nas do tega dne.


Gorje vam, pismarji in farizeji, hinavci! da ste podobni pobeljenim grobom, ki se odzunaj zde lepi, znotraj pa so polni mrtvaških kosti in vse nesnage.


Tako se kažete tudi vi ljudem zunaj pravične, znotraj pa ste polni hinavstva in krivičnosti.


in pravite: Da smo živeli v dnevih očetov svojih, ne bi bili z njimi deležni krvi prerokov.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ