Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 23:19 - Chráskov prevod

19 Slepci! kaj pa je več, dar ali oltar, ki posvečuje dar?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

19 Kako slepi ste! Kaj je vredno večjega spoštovanja: daritev ali žrtvenik, zaradi katerega daritev postane nekaj svetega?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

19 Kako ste zaslepljeni! Kaj je več vredno: dar na oltarju, ali oltar, zaradi katerega je dar žrtev?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

19 Blázni i slépi! Ár ka je vékše, dár, ali oltár, šteri posvečüje te dár.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

19 Slepci! Kaj je vendar več, dar ali oltar, ki dar posvečuje?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

19 Slepci! Kaj je vendar več: dar ali oltar, ki dar posvečuje?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 23:19
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sedem dni opravljaj poravnavo za oltar in ga posvečuj; in oltar bodi presvet: karkoli se dotakne oltarja, bode sveto.


In tako jih posveti, in bodo presvete: karkoli se jih dotakne, bode sveto.


Glej, če kdo nese sveto meso v krilu obleke svoje, pa se dotakne s krilom kruha ali kuhane jedi ali vina ali olja ali kake druge jestvine, postane li to sveto? In duhovniki so odgovorili in rekli: Ne.


Bebci in slepci! kaj pa je več, zlato ali tempelj, ki posvečuje zlato?


In: Če priseže kdo pri oltarju, ni nič; če pa priseže kdo pri daru, ki je na njem, je zavezan.


Kdor torej prisega pri oltarju, prisega pri njem in pri vsem, kar je na njem.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ