Sv. Matevž 21:33 - Chráskov prevod33 Čujte drugo priliko! Bil je hišni gospodar, ki je zasadil vinograd in ga ogradil s plotom in izkopal v njem klet in sezidal stolp ter ga izročil vinogradnikom in odpotoval. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom33 Poslušajte še eno zgodbo. Neki posestnik je zasadil vinograd. Okrog je zgradil kamnito ograjo, sredi njega pa pripravil prostor za stiskanje obranega grozdja. Zgradil je tudi stolp za varovanje posestva. Potem je oddal vinograd v najem in odpotoval v tujino. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza33 “Poslušajte še tole zgodbo: Neki posestnik je zasadil vinograd, ga ogradil, postavil vanj stiskalnico za grozdje in zgradil čuvajnico. Potem je izročil vinograd najemnikom in odpotoval v tujino. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)33 Poslüšajte i drügo príliko: bio je eden gospodár človek, kí je posádo gorice, i z plotom je je okôli vzéo, i skopao je v njih prešo i pocimprao je tören i vö je je dáo delavcom i odíšao je inam. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja33 Poslušajte drugo priliko! Bil je gospodar, ki je zasadil vinograd, ga obdal z ograjo, izkopal v njem tlačilnico in sezidal stolp; in dal ga je v najem vinogradnikom in je odpotoval. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod33 »Poslušajte drugo priliko! Bil je hišni gospodar, ki je zasadil vinograd, ga obdal z ograjo, izkopal v njem stiskalnico in sezidal stolp; in dal ga je v najem viničarjem ter odpotoval. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |