Sv. Matevž 21:28 - Chráskov prevod28 Kaj se vam pa zdi? Neki človek je imel dva sina, in pristopivši k prvemu, reče: Sin, pojdi, delaj danes v vinogradu! အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom28 Razmislite pa o tejle zgodbi,« je prevzel pobudo Jezus. »Nekdo je imel dva sina. ›Pojdi delat v vinograd,‹ je rekel prvemu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza28 “Kaj pravite na to: Neki mož je imel dva sina. Prvemu je dejal: ‘Sin, delaj danes v našem vinogradu!’ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)28 Ka se pa vám vídi? eden človek je meo dvá siná, i pristôpivši k tomi prvomi erčé: sinek, idi, dnes delaj vu goricaj moji. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja28 A kaj se vam zdi? Neki človek je imel dva sina. Obrnil se je k prvemu in rekel: ‚Sin, pojdi danes delat v moj vinograd!‘ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod28 »Kaj se vam zdi? Nekdo je imel dva sina. Stopil je k prvemu in rekel: ›Sin, pojdi danes delat v vinograd!‹ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |