Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 20:27 - Chráskov prevod

27 in kdorkoli hoče biti prvi med vami, bodi vam hlapec.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

27 Če pa kdo hoče biti prvi, mora biti suženj vsem ostalim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

27 in kdor hoče biti prvi, naj se vsem podredi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

27 I šteri koli bode šteo med vami prvi bidti, naj bode vaš sluga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

27 in kdor koli med vami hoče biti prvi, bodi vaš služabnik.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

27 in kdor hoče biti med vami prvi, naj bo vaš služabnik,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 20:27
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kdor se torej poniža kakor ta otrok, ta je največji v nebeškem kraljestvu.


Ne bode pa tako med vami: ampak kdorkoli hoče postati velik med vami, bodi vam služabnik,


Kakor tudi Sin človekov ni prišel, da njemu služijo, ampak da služi in dá življenje svoje v odkupnino za mnoge.


Vi pa ne tako: ampak kdor je največji med vami, bodi kakor najmanjši, in kdor je vodnik, bodi kakor služabnik.


Dolžnik sem enako vsem: Grkom in divjakom, modrim in neumnim.


Mislim namreč, da v ničemer nisem manjši od onih prevelikih apostolov.


A jaz prav rad potrošim vse in sebe žrtvujem za duše vaše. Če vas obilneje ljubim, me li tem manj ljubite?


Kajti ne oznanjujemo sebe, temveč Kristusa Jezusa, da je Gospod, mi pa vaši služabniki zaradi Jezusa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ