Sv. Matevž 20:23 - Chráskov prevod23 Reče jima: Kelih moj bosta sicer pila, ali da bi sedela na desnici in na levici moji, ne morem jaz dati, a dá se to tistim, ki jim je pripravljeno od Očeta mojega. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom23 »Prav,« je odgovoril Jezus. »Veliko bosta morala pretrpeti, prav tako kot jaz. To, kdo bo najpomembnejši v moji vladavini, pa je že določil moj Oče. To ni moja stvar.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza23 Jezus jima je nato odvrnil: “Vsekakor bosta morala trpeti, toda ne morem določiti jaz tistega, ki bo sedel poleg mene. Kdo bo sedel na teh mestih, bo odločil moj Oče v nebesih.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)23 I veli njim: pehár istina moj bodete pilí, i z krstom, z kim se jas krstim, se okrstite; ali sedeti na dêsnoj mojoj i na lêvoj mojoj jas dati nemorem; nego onim, kim je priprávleno od Očé mojega. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja23 Reče jima: »Moj kelih bosta pila, sedeti na moji desnici ali levici pa ne gre meni dajati, ampak katerim je moj Oče to pripravil.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod23 Rekel jima je: »Moj kelih bosta pila; dati, kdo bo sedel na moji desnici ali levici, pa ni moja stvar, ampak bodo tam sedeli tisti, katerim je to pripravil moj Oče.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |