Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 20:17 - Chráskov prevod

17 In ko gre Jezus gori v Jeruzalem, vzame dvanajstere učence na stran in jim na potu reče:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

17 Jezus je potoval proti Jeruzalemu. Med potjo je poklical dvanajsterico učencev na stran in jim spregovoril:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

17 Na poti v Jeruzalem je Jezus vzel svoje učence na stran

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

17 I gori idôči Jezuš v Jerušálem k sebi je vzéo ti dvanájset vučeníkov zôseb na pôti, i erkao njim je:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

17 Ko je Jezus šel proti Jeruzalemu, je vzel dvanajstero učencev posebej ter jim med potjo rekel:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

17 Ko je šel Jezus proti Jeruzalemu, je vzel dvanajst učencev na sámo in jim med potjo rekel:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 20:17
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Reče pa Gospod: Ali bi naj skrival pred Abrahamom, kar nameravam storiti?


On pa odgovori in jim reče: Ker vam je dano, da spoznate skrivnosti nebeškega kraljestva, njim pa ni dano.


Ko pa pride Jezus v kraje Cesareje Filipove, vpraša učence svoje, rekoč: Kdo pravijo ljudje, da sem jaz, Sin človekov?


Drugi dan zasliši velika množica, ki je bila prišla na praznik, da gre Jezus v Jeruzalem.


Ne imenujem vas več hlapcev, ker hlapec ne ve, kaj dela gospodar njegov; toda vas sem imenoval prijatelje, ker sem vam oznanil vse, kar sem slišal od Očeta svojega.


ne vse ljudstvo, nego priče, poprej izvoljene od Boga, mi, ki smo z njim jedli in pili, potem ko je bil vstal iz mrtvih.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ