Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 19:10 - Chráskov prevod

10 Reko mu učenci: Če je taka moževa reč z ženo, ni dobro ženiti se.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

10 »Če je tako,« so na to rekli Jezusovi učenci, »potem je najbolje, da se sploh ne poročiš.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

10 Tedaj so mu rekli učenci: “Če je temu tako, je bolje, da se človek ne poroči.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

10 Velíjo njemi vučenícke njegovi: či je tákše dugovánje človeka z ženôv, kâ jo je nej slobodno odpüstiti za kak šté zroka volo; nej se je tak dobro oženiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Njegovi učenci mu rečejo: »Če je z možem in ženo tako, se ni dobro ženiti.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 Tedaj so mu njegovi učenci rekli: »Če je z možem in ženo tako, se ni dobro ženiti.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 19:10
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Reče pa Gospod Bog: Ni dobro biti človeku samemu; naredim mu pomoč njegove vrste.


Kdor je dobil ženo, je dobil kaj dobrega, in prejel je milosti od Gospoda.


Bolje je prebivati v pusti deželi nego z ženo prepirljivo in togotno.


Bolje je prebivati v podstrešnem kotu nego z ženo prepirljivo v skupni hiši.


On pa jim reče: Te besede ne razumejo vsi, nego samo ti, katerim je dano.


Pravim vam pa: Kdorkoli se loči od žene svoje (razen zavoljo nečistosti) in se oženi z drugo, prešuštvuje; in kdor ločeno vzame, prešuštvuje.


Pravim pa neoženjenim in vdovam: Dobro jim je, če ostanejo kakor jaz.


ki branijo ženiti se in možiti in zapovedujejo zdrževati se jedil, katera je Bog ustvaril, da jih z zahvaljevanjem uživajo verni in ti, ki so spoznali resnico.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ