Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 17:7 - Chráskov prevod

7 In pristopi Jezus ter se jih dotakne in veli: Vstanite in ne bojte se!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

7 Toda prišel je Jezus in se jih dotaknil. »Vstanite,« jim je rekel, »nič se ne bojte.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

7 Jezus pa je prišel k njim, se jih dotaknil in dejal: “Vstanite! Ne bojte se!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 I pristôpivši Jezuš dotekno se ji je ino erkao: stante gori, i ne bojte se.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Jezus pa je pristopil, se jih dotaknil in rekel: »Vstanite in se ne bojte!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 In Jezus je pristopil, se jih dotaknil in rekel: »Vstanite in ne bojte se!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 17:7
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In glej, roka se me dotakne in mi pomore na omahujoča kolena moja in roke moje.


Tedaj se me zopet dotakne nekdo, ki je bil videti kakor človek, in me pokrepča.


In ko govori z menoj, padem omamljen z obrazom na zemljo; on pa se me dotakne in me postavi, kjer sem stal prej.


ko sem še govoril v molitvi, prileti hitro mož Gabriel, ki sem ga bil videl v prikazni v začetku, in se me dotakne ob času večerne daritve.


Jezus pa jih takoj ogovori in reče: Bodite srčni! Jaz sem, ne bojte se!


Ko slišijo to učenci, padejo na obraz svoj in se zelo prestrašijo.


Ko so pa oči povzdignili, niso videli nikogar razen Jezusa samega.


Ko so se pa bale in so povesile lica k zemlji, jim rečeta: Kaj iščete živega med mrtvimi?


Ali vstani in pojdi v mesto, in tam se ti pove, kaj ti je treba storiti.


In ko sem ga videl, sem padel pred noge njegove kakor mrtev; in položil je name desnico svojo, rekoč: Ne boj se; jaz sem Prvi in Poslednji


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ