Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 17:20 - Chráskov prevod

20 On jim pa reče: Zavoljo malovernosti svoje. Kajti resnično vam pravim, če imate vere za gorčično zrno, porečete tej gori: Premakni se odtod tja! in se premakne, in nič vam ne bode nemogoče. [

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

20 »Zato, ker premalo zaupate Bogu,« je odvrnil Jezus. »Zagotavljam vam: če je vašega zaupanja že samo za drobno seme gorčičnega grma, je to dovolj, da lahko naredite kar koli. Celo tejle gori lahko rečete: ›Gremo, skoči v morje,‹ in bo skočila.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

20 “Niste resnično verovali,” je odgovoril Jezus. “Če bi bila vaša vera samo tolikšna, kakor je zrno gorčice, bi lahko zapovedali tej gori: ‘Prestavi se odtod tjakaj!’ in to bi se zgodilo. Nič vam ne bi bilo nemogoče!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

20 Jezuš njim je pa erkao: za volo nevernosti vaše. Ár zaistino velim vám: či bodete meli vero, liki horčično zrno, i erčéte etoj gori: tá prêk idi odnut, i prêk bode šla; i nikaj nebode vám nemogôče.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

20 Jezus jim je rekel: »Zato, ker ste imeli premalo vere. Zakaj resnično, povem vam: Če boste imeli vero kakor gorčično zrno, porečete tej gori: ‚Prestavi se od tod tjakaj!‘ in prestavila se bo in nič vam ne bo nemogoče.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

20 »Zato, ker imate malo vere,« jim je dejal. »Resnično, povem vam: Če bi imeli vero kakor gorčično zrno, bi rekli tej gori: ›Prestavi se od tod tja!‹, in se bo prestavila in nič vam ne bo nemogoče.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 17:20
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Drugo priliko jim predloži, govoreč: Nebeško kraljestvo je podobno gorčičnemu zrnu, ki ga človek vzame in vseje na njivi svoji.


On pa veli: Pridi! In Peter stopi iz ladje in gre po morju, da pride k Jezusu.


Jezus pa odgovori in reče: O neverni in popačeni rod, doklej bodem še z vami? doklej bom vas še trpel? Pripeljite mi ga sem!


Nato pristopijo učenci na samem k Jezusu in reko: Zakaj ga nismo mi mogli izgnati?


In ko stopajo z gore, jim zapove Jezus, govoreč: Ne povejte nikomur o tej prikazni, dokler Sin človekov ne vstane od mrtvih.


Jezus pa odgovori in jim reče: Resnično vam pravim: Če imate vero in ne dvomite, ne boste samo storili, kar se je zgodilo na tej smokvi, ampak če tudi rečete tej gori: Vzdigni se in vrzi se v morje! se zgodi.


In jim reče: Kaj ste boječi, maloverni? Tedaj vstane, zapretí vetrovom in morju, in velika tihota nastane.


Jezus pa odgovori in jim veli: Imejte vero v Boga!


Resnično vam pravim: Če kdo reče tej gori: Vzdigni se in vrzi se v morje, in ne dvomi v srcu svojem, temveč veruje, da se zgodi, kar pravi, zgodilo se mu bode.


Ono je kakor gorčično zrno, ki je, ko se vseje v zemljo, manjše od vseh semen na zemlji,


Jezus pa mu reče: Če moreš kaj! Vse je mogoče tistemu, ki veruje.


Kajti nobene besede ne bo pri Bogu, ki se ne bi mogla izpolniti.


Gospod pa reče: Ako bi imeli vero, kolikršno je gorčično zrno, bi rekli tej murvi: Izderi se in presadi se v morje! in poslušala bi vas.


On pa reče: Kar je pri ljudeh nemogoče, mogoče je pri Bogu.


Veli ji Jezus: Ali ti nisem rekel, da boš videla slavo Božjo, če veruješ?


drugemu pa vera v istem Duhu, a drugemu dar ozdravljati v istem Duhu,


In ko bi imel preroštvo in bi vedel vse skrivnosti in imel vse spoznanje, in ko bi imel vso vero, tako da bi gore prestavljal, a ljubezni ne bi imel, nič nisem.


In vidimo, da niso mogli priti vanj zaradi nevere.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ