Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 15:25 - Chráskov prevod

25 Ona pa pristopi ter pade pred njim, rekoč: Gospod, pomagaj mi!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

25 Tedaj je ženska prišla k Jezusu in se vrgla pred njim na kolena. »Gospod,« je prosila, »pomagajte mi.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

25 Ona pa je prišla še bliže, vrgla se je na tla pred njim in moledovala: “Gospod, pomagaj mi!” Jezus je spet odgovoril:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

25 Ona pa pridôča prosila ga je, erkôča: Gospodne, pomozi mi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

25 Ona pa je prišla in padla predenj, govoreč: »Gospod, pomagaj mi!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

25 Prišla je, padla predenj in rekla: »Gospod, pomagaj mi!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 15:25
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In ko je videl, da ga ne zmore, ga udari v kolkov sklep; in Jakobu se je izmaknil kolkov sklep, ko se je boril z njim.


V materinem telesu je zgrabil svojega brata peto in v moški moči svoji se je boril z Bogom mogočnim:


Tisti pa, ki so bili v ladji, pristopijo ter se mu poklonijo, govoreč: Resnično si Sin Božji!


On pa odgovori in reče: Ni lepo, da se vzame kruh otrokom in se vrže psičkom.


Množica pa jima preti, da naj umolkneta. Ona pa še bolj zavpijeta, rekoč: Gospod, usmili se naju, ti sin Davidov!


In glej, gobavec pride ter se mu poklanja in reče: Gospod, če hočeš, me moreš očistiti.


In mnogokrat ga vrže tudi v ogenj ali v vodo, da ga pogubi. Ali, če moreš kaj, usmili se nas in pomagaj nam.


Precej zavpije dečkov oče in s solzami reče: Verujem, Gospod, pomagaj neveri moji!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ