Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 14:25 - Chráskov prevod

25 Ob četrti straži po noči pa odide Jezus k njim, hodeč po morju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

25 Malo pred jutrom se je Jezus odpravil proti njim. Hodil je kar po vodi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

25 Zjutraj okrog četrte ure je Jezus po vodi prišel k njim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

25 Ob štrtoj stráži pa te nôči prišao je k njim Jezuš hodéči po môrji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

25 Ob četrti nočni straži je Jezus šel k njim, stopajoč po morju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

25 Ob četrti nočni straži je Jezus hodil po jezeru in prišel k njim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 14:25
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

On razprostira nebo sam in hodi po valovih morja.


Kateri stavi v vodah tramovje hramov svojih, ki nareja oblake za voz svoj, ki hodi po vetrov perutih,


Vedite pa to: ko bi hišni gospodar vedel, ob kateri straži pride tat, bi čul in ne bi dal podkopati hiše svoje.


Čujte torej, kajti ne veste, kdaj pride gospodar hiše: ali zvečer, ali opolnoči, ali o petelinovem petju, ali zjutraj,


In zagleda jih, da se mučijo z veslanjem; pihal jim je namreč veter nasproti. In okoli četrte straže po noči pride k njim, hodeč po morju; in hotel je iti mimo njih.


In če pride ob drugi straži ali če pride ob tretji straži in jih najde tako, blagor tistim hlapcem.


Ko pa veslajo kakih petindvajset ali trideset tečajev daleč, ugledajo Jezusa, da hodi po morju in se približuje ladji, in se preplašijo.


In imel je v roki knjižico odprto. In postavil je desno nogo na morje, levo pa na zemljo,


In angel, ki sem ga videl stoječega na morju in na zemlji, vzdigne roko proti nebu


In glas, ki sem ga slišal z neba, je zopet govoril z menoj in rekel: Pojdi, vzemi knjižico, odprto v roki angela, stoječega na morju in na zemlji.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ