Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 13:48 - Chráskov prevod

48 Ko se napolni, jo izvlečejo na breg, in sedejo in pobero, kar je dobro, v posode, a kar je slabo, pomečejo proč.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

48 Ko je mreža polna, jo potegnejo na obalo in se usedejo, da odberejo dobre ribe od slabih. Dobre spravijo v košaro, slabe pa vržejo proč.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

48 Ko je mreža polna, jo potegnejo na suho in izberejo užitne ribe ter jih vržejo v košaro. Neužitne pa zmečejo proč.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

48 Štera, gda se je napunila, vö jo potégnovši ribičke na brêg, i sedéči ta dobra so vö spôbrali vu posôdo, ta hüda so pa vö zmetali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

48 ko se je napolnila, so jo potegnili na breg in so sedli ter odbrali dobre v posodo, slabe pa pometali proč.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

48 Ko se napolni, jo potegnejo na obrežje, sedejo in odberejo dobre v posodo, slabe pa pomečejo proč.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 13:48
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pustite, naj raste oboje skupaj do žetve, in v čas žetve porečem žanjcem: Poberite najprej ljuljko in zvežite jo v snopke, da se sežge, pšenico pa spravite v žitnico mojo.


Zopet je nebeško kraljestvo podobno mreži, ki se vrže v morje in zajme rib vsake vrste.


Tako bode na koncu sveta. Angeli pridejo in ločijo hudobne izmed pravičnih


On ima velnico v roki svoji in očedi gumno svoje in pospravi pšenico svojo v žitnico, a pleve sežge z neugasljivim ognjem.


Hodeč pa ob morju Galilejskem, ugleda Jezus dva brata: Simona, ki se imenuje Peter, in Andreja, brata njegovega, da mečeta mreže v morje; bila sta namreč ribiča.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ