Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 11:30 - Chráskov prevod

30 Kajti jarem moj je sladek in breme moje je lahko.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Živa Nova zaveza

30 Moj jarem je namreč lahek in prav tako tudi moje breme.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

30 Ár je járem moj hasnoviti, i bremen moje je lêhko.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

30 Zakaj moj jarem je prijeten in moje breme je lahko.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

30 kajti moj jarem je prijeten in moje breme je lahko.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 11:30
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pota njena so miline pota in vse steze njene mir.


Naznanil ti je, o človek, kaj je dobro; in kaj zahteva Gospod od tebe, nego da strežeš pravici in ljubiš usmiljenje in da hodiš ponižno z Bogom svojim?


V tem času je šel Jezus v soboto skozi setve, učenci njegovi pa postanejo lačni in začno klasje trgati in jesti.


To sem vam povedal, da imate mir v meni. Na svetu imate bridkost; ali srčni bodite, jaz sem svet premagal.


Sedaj torej, kaj izkušate Boga, da nakladate učencem jarem na vrat, ki ga ne očetje naši, ne mi nismo mogli prenašati?


Vzvidelo se je namreč svetemu Duhu in nam, nobenega bremena vam več ne nakladati, razen teh potrebnih reči:


Kajti sedanja kratka in lahka stiska naša nam napravlja nad vse obilno večno množino slave,


Za svobodo nas je Kristus osvobodil; stojte torej trdno in ne vprezite se zopet v jarem sužnosti.


Če se pa daste Duhu voditi, niste pod postavo.


Kajti to je ljubezen Božja, da držimo zapovedi njegove; in zapovedi njegove niso težke.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ