Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 11:3 - Chráskov prevod

3 ter mu sporoči: Si li ti tisti, ki ima priti, ali naj čakamo drugega?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

3 z vprašanjem: »Si ti tisti, ki ga pričakujemo, ali nisi?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

3 “Ali si res ti Rešitelj, ki naj bi prišel, ali naj čakamo drugega?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 Erkao njemi je: tí si te pridôči, ali pa drügoga mámo čakati?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 da bi mu rekli: »Ali si ti, kateri mora priti, ali naj drugega čakamo?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 rekel: »Ali si ti tisti, ki mora priti, ali naj čakamo drugega?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 11:3
38 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In blagoslovil bom nje, ki blagoslavljajo tebe, in kdor te preklinja, njega bom preklel, in blagoslovljene bodo v tebi vse rodovine zemlje.


In sovraštvo stavim med tebe in ženo, in med seme tvoje in njeno seme: to ti stare glavo, ti pa mu stareš peto.


Ne vzame se žezlo od Jude, niti vladarska palica izmed nog njegovih, dokler ne pride Šilo, in njemu bode pokorščina narodov.


Blagoslovljen, ki prihaja v imenu Gospodovem! blagoslavljamo vas iz hiše Gospodove.


Zatorej vam da Gospod sam znamenje: Glej, devica bo spočela in rodila sina, in imenovala bo ime njegovo Imanuel.


Potem se izpreobrnejo sinovi Izraelovi in bodo iskali Gospoda, Boga svojega, in Davida, kralja svojega; in pritrepetajo h Gospodu in k dobroti njegovi v poslednjih dneh.


In rešitelji pojdejo na goro Sion, da sodijo goro Ezavovo. Kraljestvo pa bode Gospodovo.


Zato jih izroči stiskalcem do časa, ko porodnica porodi; in ostanek bratov njegovih se povrne k sinovom Izraelovim.


in potresem vse poganske narode, in pridejo dragocenosti vseh narodov, in to hišo napolnim s slavo, pravi Gospod nad vojskami.


Močno se vesêli, hči sionska, ukaj, hči jeruzalemska! Glej, kralj tvoj pride k tebi: pravičen je in rešitelj, pohleven in sedeč na oslu, in sicer na mladem osličinem žrebetu.


Glej, jaz pošiljam poslanca svojega, da pripravi pot pred menoj. In naglo pride v svoj tempelj Gospod, ki ga iščete, in Angel zaveze, ki ga želite: glej, prihaja, pravi Gospod nad vojskami.


Vidim jo, ali ne sedaj, gledam jo, a ne od blizu: zvezda vzhaja iz Jakoba in žezlo se vzdiguje iz Izraela, ki potare obedve strani Moabcem in razdere vse sinove hruma.


Ta je, o katerem je pisano: »Glej, jaz pošiljam angela svojega pred obličjem tvojim, ki pripravi tvojo pot pred teboj.«


In Jezus odgovori in jima veli: Pojdita in sporočita Janezu, kar slišita in vidita:


»Povejte hčeri sionski: Glej, kralj tvoj prihaja k tebi krotak in sedi na oslici in žrebetu oslice pod jarmom.«


In množice, ki ga spremljajo spredaj in zadaj, kličejo glasno, govoreč: Hosana sinu Davidovemu! Blagoslovljen, ki prihaja v imenu Gospodovem! Hosana na višavah!


In tisti, ki ga spremljajo spredaj in zadaj, kličejo: Hosana! Blagoslovljen, ki prihaja v imenu Gospodovem!


govoreč: Blagoslovljen kralj, ki prihaja v imenu Gospodovem! Mir na nebu in slava na višavah!


Reče mu: Da, Gospod, verujem, da si ti Kristus, Sin Božji, ki je imel priti na svet.


In vzemo palmove veje in mu pridejo naproti in vpijejo: Hosana! Blagoslovljen, ki prihaja v imenu Gospodovem, kralj Izraelov!


On bo mene oslavil, ker od mojega vzame in vam oznani.


Reče ji Jezus: Žena, verjemi mi, da prihaja ura, ko ne boste molili Očeta ne na tej gori, ne v Jeruzalemu.


Ko torej vidijo ljudje čudež, ki ga je Jezus storil, govore: Ta je res prerok, ki ima priti na svet.


Mnogi pa izmed ljudstva so sprejeli vero vanj; in so govorili: Ali bo Kristus, kadar pride, več čudežev storil, nego jih je ta storil?


Kajti »malo, malo še, in pride on, ki ima priti, in ne bo se mudil.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ