Sv. Matevž 10:37 - Chráskov prevod37 Kdor ljubi očeta ali mater bolj nego mene, ni mene vreden, in kdor ljubi sina ali hčer bolj nego mene, ni mene vreden; အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom37 Če imaš svoje starše ali otroke rajši od mene, ne moreš biti moj učenec. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza37 Kdor ljubi očeta ali mater, sina ali hčer bolj kot mene, ni vreden, da pripada meni. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)37 Šteri lübi očo, ali mater, bole, liki mené; nej je mené vrêden; i šteri lübi siná, ali čér, bole, liki mené; nê je mené vrêden. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja37 Kdor ljubi očeta ali mater bolj ko mene, ni mene vreden; in kdor ljubi sina ali hčer bolj ko mene, ni mene vreden; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod37 Kdor ima rajši očeta ali mater kakor mene, ni mene vreden; in kdor ima rajši sina ali hčer kakor mene, ni mene vreden. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |