Sv. Marko 9:31 - Chráskov prevod31 Kajti učil je učence svoje in jim pravil: Sin človekov bo izdan v človeške roke, in umorili ga bodo; in ko bo umorjen, vstane tretji dan od smrti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom31 ker se je želel posvetiti svojim učencem. »Človeško bitje bo prišlo v roke ljudem,« jim je razlagal. »Usmrtili ga bodo, ampak tri dni po smrti se bo vrnilo v življenje.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza31 “Sin človekov bo kmalu prepuščen na milost in nemilost ljudi,” je rekel Jezus, da bi jih pripravil na to, kar naj bi se zgodilo. “Ubili ga bodo, toda po treh dneh bo spet oživel.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)31 Ár je včio vučeníke svoje i erčé njim: kâ se Sin človeči dá vu rôke lüdstva i vmorijo ga; i vmorjeni na trétji dén gori stáne. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja31 Učil je namreč svoje učence in jim pripovedoval: »Sin človekov bo izdan ljudem v roke in ga bodo umorili in tretji dan po smrti bo vstal.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod31 Učil je namreč svoje učence in jim govoril: »Sin človekov bo izročen v človeške roke in ga bodo umorili, ko pa bo umorjen, bo po treh dneh vstal.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |