Sv. Marko 9:25 - Chráskov prevod25 Videč pa Jezus, da se steka ljudstvo, zapreti nečistemu duhu, rekoč mu: Duh nemi in gluhi, jaz ti ukazujem, zapusti ga in ne pridi več vanj! အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom25 Jezus je videl, da se ljudje stekajo z vseh strani, zato je strogo zagrozil hudobnemu duhu: »Ti duh, ki delaš, da fant ne sliši in ne more govoriti, ukazujem ti: ven iz njega in nikoli več se ne vrni!« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza25 Ko je Jezus videl, da je množica vedno večja, je zapretil hudobnemu duhu, ki je mučil gluhonemega otroka: “Zapovedujem ti, da odideš iz tega otroka in se nikoli več ne vrneš.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)25 Vidôči pa Jezuš, kâ lüdstvo vküp beži, poštráifao je te nečísti düh govoréči njemi: tí nêmi i glühi düh, jas tebi zapovêdam, idi vö z etoga i več nejdi v njega. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja25 Ko je Jezus videl, da množica narašča, je nečistemu duhu zagrozil in mu rekel: »Nemi in gluhi duh, jaz ti ukazujem: Pojdi iz njega in ne vračaj se več vanj!« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod25 Ko je Jezus videl, da množica teče skupaj, je zapretil nečistemu duhu: »Nemi in gluhi duh, ukazujem ti: Pojdi iz njega in ne vstopi več vanj!« အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |