Sv. Marko 8:33 - Chráskov prevod33 On pa se obrne in pogleda učence svoje in zapreti Petru in reče: Poberi se od mene, satan! ker ne misliš, kar je Božjega, ampak kar je človeškega. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom33 Jezus pa se je obrnil nazaj in ga pred vsemi učenci okregal: »Peter, ti govoriš kakor satan! Proč, nehaj s tem! Razmišljaš kot vsi drugi in ne razumeš Božjih načrtov.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza33 “Proč od tod, satan!” je odvrnil Jezus, tako da so vsi učenci lahko slišali. “Ljudje, ki ne razumejo Božjih misli, razmišljajo vsi na ta način.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)33 On se pa obrné i vidôči vučeníke svoje, poštrájfao je Petra govoréči: idi od méne šatan! ár ne razmiš, štera so Boža; nego štera so človeča. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja33 On se je pa obrnil, pogledal po učencih in Petra posvaril: »Pojdi od mene, satan, ker ne misliš na to, kar je božje, ampak kar je človeško.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod33 On pa se je obrnil, pogledal po učencih in pograjal Petra: »Poberi se! Za menoj, satan, ker ne misliš na to, kar je Božje, ampak na to, kar je človeško!« အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |