Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Marko 8:26 - Chráskov prevod

26 In ga odpravi na dom njegov, rekoč: Nikar ne hodi v vas!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

26 »Zdaj lahko greš,« mu je rekel Jezus, »ampak pojdi naravnost domov, ne ustavljaj se v tem naselju.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

26 Jezus pa mu je naročil: “Ne hodi najprej v vas, ampak pojdi naravnost domov!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

26 I odposlao ga je vu hižo svojo govoréči: niti vu mesto notri neidi, niti ne povê komi vu mesti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

26 Tedaj ga je poslal domov in mu rekel: »V vas pa nikar ne hôdi!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

26 In poslal ga je domov z naročilom: »V vas nikar ne hôdi!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Marko 8:26
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In reče mu Jezus: Glej, da nikomur ne poveš, temveč pojdi, pokaži se duhovniku in opravi daritev, ki jo je ukazal Mojzes, njim v pričevanje.


In njune oči se odpro. In Jezus jima zapreti in veli: Glejta, da nihče ne zve.


In zapove jim strogo, da nihče ne zve tega, in naroči, naj ji dado jesti.


In zapove jim, naj nikomur ne povedo; čim bolj jim je pa prepovedoval, tem bolj so razglaševali.


In prime slepca za roko in ga pelje ven iz vasi ter pljune v oči njegove, in položivši roke nanj, ga vpraša, če kaj vidi?


Potem mu zopet položi roke na oči, in on vidi razločno, in je ozdravel in videl bistro vse.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ