Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Marko 7:36 - Chráskov prevod

36 In zapove jim, naj nikomur ne povedo; čim bolj jim je pa prepovedoval, tem bolj so razglaševali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

36 Jezus je vsem, ki so bili zraven, naročil, naj o tem ne govorijo. Ampak bolj ko je to naročal, bolj so ljudje razglašali, kaj dela.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

36 Jezus je prepovedal ljudem, da govorijo o tem. Toda čim bolj jim je naročal, naj molčijo, tem hitreje se je razvedelo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

36 I prepovedao njim je, kâ bi nikomi ne pravili; ali od koga bole je on njim prepovedao, od toga bole so oni nazveščávali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

36 Naročil jim je, naj tega nikomur ne pravijo; pa bolj ko jim je naročal, bolj so razglašali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

36 Jezus jim je naročil, naj tega nikomur ne povejo; toda bolj ko jim je naročal, bolj so oznanjali

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Marko 7:36
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In reče mu Jezus: Glej, da nikomur ne poveš, temveč pojdi, pokaži se duhovniku in opravi daritev, ki jo je ukazal Mojzes, njim v pričevanje.


In zelo jim je pretil, naj ga ne razglašajo.


In zapove jim strogo, da nihče ne zve tega, in naroči, naj ji dado jesti.


In odpro se ušesa njegova in razveže se vez jezika njegovega, in razločno je govoril.


In presilno so se čudili, govoreč: Vse je prav storil; tudi gluhe napravlja, da slišijo, in neme, da govoré.


In ga odpravi na dom njegov, rekoč: Nikar ne hodi v vas!


Ko so pa stopali z gore, jim zapove, naj nikomur ne pripovedujejo, kar so videli, dokler Sin človekov ne vstane iz mrtvih.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ