Sv. Marko 7:24 - Chráskov prevod24 In vstane in odide odtod, v kraje tirske in sidonske. In ko je stopil v hišo, ni hotel, da bi kdo zvedel o njem, ali ni se mogel prikriti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom24 Potem je Jezus zapustil Galilejo in se odpravil v pokrajino okrog mesta Tir. Tam se je nastanil v neki hiši in ni hotel, da bi se to razvedelo. Ampak ni se mogel skriti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza24 Jezus je bil zdaj s svojimi učenci v bližini pristaniškega mesta Tira. Hotel je ostati neopažen, vendar se je hitro raznesla novica, da je prišel. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)24 I gda bi odnut gori stano, odíšao je na krajíne Tiruša i Šidona. I notri idôči vu hižo, nej je šteo, kâ bi ga što znao; dönok je nej mogao skrívomá bidti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja24 Vstal je in od tam odšel v pokrajino Tira in Sidona. Stopil je v neko hišo in želel, da bi nihče ne zvedel, pa ni mogel ostati prikrit; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod24 Vstal je in od tam šel v pokrajino Tira. Stopil je v neko hišo in je želel, da bi tega nihče ne izvedel, vendar ni mogel ostati skrit. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |