Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Marko 7:12 - Chráskov prevod

12 njemu ne pustite ničesar več storiti očetu svojemu ali materi svoji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

12 Res, potem dejansko ne dovolite, da bi ljudje pomagali svojim staršem!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

12 Dejansko pa ste dosegli to, da nihče več ni dolžan pomagati svojemu očetu ali materi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

12 I nikaj več njemi ne niháte činiti, oči svojemi, ali materi svojoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

12 mu poslej več ne pustite, da bi za očeta ali mater kaj storil;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

12 mu ne dovolite več, da bi kaj storil za očeta ali mater.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Marko 7:12
2 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vi pa pravite: Če reče kdo očetu ali materi: S čimer bi ti jaz pomagal, bodi korban (to je: daritev) –


Tako podirate veljavo besede Božje z izročilom svojim, ki ste ga izročili; in mnogo temu podobnih reči počenjate.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ