Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Marko 6:49 - Chráskov prevod

49 Oni pa, videč ga, da hodi po morju, menijo, da je prikazen, in zakričé;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

49 Učenci so opazili Jezusa, ki je hodil po jezeru, in mislili so, da je to nekakšna prikazen. Začeli so kričati od strahu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

49 Ko so učenci videli, da hodi po vodi, so prestrašeni začeli kričati, kajti mislili so, da je duh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

49 Oni pa, kak so ga vidili hodéčega na môrji, štímali so, kà je skázanje: i kríčali so.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

49 Ko pa so ga videli hoditi po morju, so menili, da je prikazen, in so zavpili;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

49 toda videli so, da hodi po jezeru. Mislili so, da je prikazen in so zavpili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Marko 6:49
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

On razprostira nebo sam in hodi po valovih morja.


In zagleda jih, da se mučijo z veslanjem; pihal jim je namreč veter nasproti. In okoli četrte straže po noči pride k njim, hodeč po morju; in hotel je iti mimo njih.


vsi so ga namreč zagledali in se prestrašili. In precej jih ogovori in jim reče: Srčni bodite, jaz sem, ne bojte se!


In oni se uplaše in vsi prestrašeni mislijo, da vidijo duha.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ