Sv. Marko 6:37 - Chráskov prevod37 On pa odgovori in jim reče: Dajte jim vi jesti. Pa mu reko: Ali naj gremo in kupimo za dvesto denarjev kruha ter jim damo jesti? အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom37 »Kar vi jim dajte jesti,« je odgovoril Jezus. »Kaj pa?« so rekli oni. »Če bi šli kupit hrano za vse te ljudi, bi potrebovali skoraj eno celoletno plačo!« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza37 Toda Jezus jim je odgovoril: “Vi jim dajte hrane!” “Kaj pa naj jim damo?” so začudeno vprašali učenci. “Stalo bi nas celo premoženje, če bi hoteli nahraniti vse.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)37 Odgovoréči pa erkao njim je: dájte njim ví jesti. I velijo njemi: jeli idôči küpimo za dvê stô sodôv krüha i dámo njim jesti? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja37 Odgovoril jim je: »Dajte jim vi jesti!« Rečejo mu: »Ali naj gremo in kupimo kruha za dvesto denarjev ter jim damo jesti?« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod37 Odgovoril jim je in rekel: »Dajte jim vi jesti!« Dejali so mu: »Ali naj gremo nakupit kruha za dvesto denarijev in jim damo jesti?« အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |