Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Marko 6:36 - Chráskov prevod

36 razpusti jih, da odidejo v dvore in vasi, ki so naokoli, ter si kupijo kaj za jed.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

36 »Končati bo treba shod in pustiti ljudi, da si v okoliških vaseh kupijo hrano.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

36 Odpüsti je; da idoči vu okôli bodôče vesnice i mesta küpijo si krüha; ár, ka bi jeli, nêmajo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

36 Odpústi jih, naj odidejo v bližnje pristave in vasi in si kupijo kaj jesti.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

36 Odpústi jih, da gredo v bližnje zaselke in vasi ter si kupijo kaj hrane.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Marko 6:36
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

On ji pa ne odgovori besede. In pristopijo učenci njegovi in ga prosijo, rekoč: Odpravi jo, ker kriči za nami.


In Peter ga potegne na stran in ga začne odvračati, rekoč: Bog te obvaruj, Gospod! To se ti ne sme zgoditi!


In ko to slišijo sorodniki njegovi, se napotijo, da bi ga prijeli; pravijo namreč: Ni sam ob sebi.


In reko mu učenci njegovi: Saj vidiš ljudstvo, da te stiska, pa praviš: Kdo se me je dotaknil?


In ko je bila ura že pozna, pristopijo k njemu učenci njegovi in reko: Kraj je samoten in ura že pozna;


On pa odgovori in jim reče: Dajte jim vi jesti. Pa mu reko: Ali naj gremo in kupimo za dvesto denarjev kruha ter jim damo jesti?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ