Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Marko 5:39 - Chráskov prevod

39 In ko vnide, jim reče: Kaj hrumite in jokate? Deklica ni umrla, marveč spi!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

39 »Kaj se razburjate in žalujete,« jim je rekel Jezus, »deklica ni mrtva, ampak samo spi.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

39 “Zakaj ves ta hrup?” jih je vprašal. “Otrok ni mrtev, ampak samo spi.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

39 I notri idôči erčé njim: ka se burkate ino jôčete? nej je mrla deklíčka, nego spí.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

39 Vstopi in jim reče: »Kaj se razburjate in jokate? Deklica ni umrla, ampak spi.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

39 Vstopil je in jim rekel: »Kaj se razburjate in jokate? Deklica ni umrla, ampak spi.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Marko 5:39
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In mnogi iz teh, ki spe v prahu zemlje, se bodo prebudili: ti za večno življenje, oni pa za sramoto, za večno gnusobo.


in jim reče: Odstopite! kajti deklica ni umrla, temveč spi. A oni se mu posmehujejo.


In pridejo v hišo načelnikovo, in vidi hrupno zmešnjavo ter da silno jokajo in žalujejo.


A oni se mu posmehujejo. On pa izžene vse in vzame s seboj otrokovega očeta in mater in svoje spremljevalce ter gre noter, kjer je deklica ležala.


Pavel pa gre doli in se skloni nanj ter ga objame in reče: Pomirite se; kajti duša njegova je v njem.


Zato so mnogi med vami slabi in bolni in dosti jih spi.


ki je umrl za nas, da z njim vred živimo, naj čujemo ali spimo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ