Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Marko 5:26 - Chráskov prevod

26 in je veliko pretrpela od mnogih zdravnikov in potrošila vse svoje, pa ji ni nič pomagalo, ampak še huje je bilo:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

26 Ves svoj denar je že porabila za različne zdravnike in ko so jo zdravili, jo je hudo bolelo, pomagalo pa ni nič. Nasprotno, njena bolezen se je samo še slabšala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

26 Mnogi zdravniki so ji poskušali pomagati in razdala jim je vse svoje premoženje. Toda nihče ji ni mogel pomagati. Bilo ji je celo čedalje slabše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

26 I vnogo je trpêla od vnôgi vráčov, i vsa je potrošila na sébe, i nikaj ji je nej hasnilo; nego bole ešče je na hüše prišla.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

26 in je od mnogih zdravnikov veliko pretrpela ter vse svoje imetje potrošila, pa ji ni nič pomagalo, ampak se ji je še poslabšalo,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

26 Veliko je pretrpela od mnogih zdravnikov in porabila vse svoje premoženje, pa ji ni nič pomagalo, ampak je bilo z njo celo slabše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Marko 5:26
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Saj vi ste kovači laži, ničevi zdravniki vi vsi!


Ali nisi bil, o Bog, zavrgel nas in nisi hodil, o Bog, z našimi vojskami?


Mahoma pade Babilon in bo potrt. Tulite nad njim, oskrbite mazilo za bolečino njegovo, če morebiti ozdravi!


Ali ni nič balzama v Gileadu? ali ni nobenega zdravnika tam? Zakaj torej ni ozdravela hči ljudstva mojega?


pride, ko je slišala o Jezusu, med množico od zadaj in se dotakne obleke njegove.


In žena, ki je imela krvotok že dvanajst let in je vse imetje svoje potrošila za zdravnike, ki je pa ni mogel nihče ozdraviti,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ