Sv. Marko 4:25 - Chráskov prevod25 Kajti kdor ima, se mu bo dalo, a kdor nima, se mu odvzame tudi to, kar ima. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom25 Kdor ima, bo dobil še več. Kdor pa nima, bo izgubil še to, kar ima.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza25 Kajti kdor že nekaj ima, bo dobil še več, kdor pa nima nič, bo izgubil še tisto malo, kar ima.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)25 Ár, kí má, dá se njemi, i kí nêma, i ka má, vzeme se od njega. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja25 Zakaj kdor ima, se mu bo dalo; in kdor nima, se mu bo vzelo še to, kar ima.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod25 Kdor namreč ima, se mu bo dalo, in kdor nima, se mu bo vzelo tudi to, kar ima.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |