Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Marko 2:13 - Chráskov prevod

13 In zopet odide k morju. In vse ljudstvo je prihajalo k njemu, in jih je učil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

13 Potem je Jezus spet odšel iz mesta in šel na obalo Galilejskega jezera. Veliko ljudi je prihajalo k njemu, on pa jim je razlagal svoje sporočilo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

13 Jezus je šel na obalo Genezaretskega jezera in je tam govoril ljudem, ki so se zbrali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

13 I vö je šô pá k môrji, i vse lüdstvo je šlo k njemi; i včio je je.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

13 Nato je šel spet k morju. Vse ljudstvo je prihajalo k njemu in jih je učil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

13 Spet je odšel k jezeru. Vse ljudstvo je prihajalo k njemu in jih je učil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Marko 2:13
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tisti dan pa je Jezus šel iz hiše in sedel pri morju.


In gredé dalje odtod, ugleda človeka, ki sedi na mitnici, Matevža po imenu, in mu reče: Pojdi za menoj! In vstane ter odide za njim.


On pa, ko izide, začne z vnemo oznanjevati in razglašati reč, tako da ni mogel Jezus nič več očitno priti v mesto, ampak je bival zunaj po samotnih krajih; in prihajali so k njemu od vseh strani.


In se odpravi odtod in pride v Judejsko pokrajino in za Jordan. In snidejo se zopet množice k njemu, in kakor je imel navado, jih je zopet učil.


In precej se jih zbere mnogo, toliko, da niso imeli prostora tudi pred vrati ne. In govoril jim je besedo Božjo.


In zopet začne učiti ob morju. In zbere se pri njem tako velika množica, da mora stopiti v ladjo in sedeti v njej na morju; in vsa množica se razpostavi kraj morja po tleh.


pa niso našli, kaj bi mu storili: zakaj vse ljudstvo se ga je oklepalo, poslušajoč ga.


In prihajalo je vse ljudstvo zgodaj k njemu, poslušat ga v templju.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ