Sv. Marko 15:36 - Chráskov prevod36 Eden pa pohiti in namoči gobo z octom in, nataknivši jo na trst, mu da piti, rekoč: Pustite, bomo videli, če pride Elija, da ga sname. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom36 Nekdo je vzel gobo, jo namočil v skisano vino in jo nataknil na dolgo palico. Pritekel je in jo dvignil k Jezusu. »Čakajte,« je rekel, ob tem ko je Jezusu ponujal pijačo, »mogoče bo res prišel Elija in ga snel s križa!« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza36 Eden izmed njih je takoj namočil gobo v kisu in jo na palici prinesel k Jezusovim ustom, da bi pil. “Videli bomo, če pride Elija in ga sname s križa!” je rekel. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)36 Beží pa eden i napuni špongio zjesijom, i okôli zavinovši na trst, napájao ga je govoréči: nihájte, naj vídimo, či ga príde Eliáš doli jemát. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja36 Pritekel pa je nekdo in napojil gobo s kisom, jo nataknil na trst in mu dajal piti, govoreč: »Pustite; glejmo, ali pride Elija, da ga sname.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod36 Nekdo je pritekel in napojil gobo s kisom, jo nataknil na trst in mu ponujal piti z besedami: »Pustite, poglejmo, ali bo prišel Elija in ga snel.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |