Sv. Marko 15:34 - Chráskov prevod34 In ob deveti uri zavpije Jezus z močnim glasom: Eloi, Eloi, lama sabahtani? kar se tolmači: »Bog moj, Bog moj, zakaj si me zapustil?« အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom34 Ob treh popoldne je Jezus na ves glas zavpil: »Eloí! Eloí! Lemá sabahtáni?« To je: »O Bog! O Bog! Zakaj si me zapustil?« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza34 Proti tretji uri je Jezus glasno zaklical: “Eli, Eli, lama sabahtani?” To pomeni: “Moj Bog, moj Bog, zakaj si me zapustil?” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)34 I ob devétoj vöri kríčao je Jezuš z velikim glásom govoréči: Eloi, Eloi! lama šabaktani; štero je razklajeno: Bôg moj, Bôg moj! zakaj si me ostavo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja34 In ob deveti uri je Jezus zaklical z močnim glasom: »Eloi, Eloi, lama sabaktani?« kar pomeni: »Moj Bog, moj Bog, zakaj si me zapustil?« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod34 Ob deveti uri pa je Jezus zavpil z močnim glasom: »Eloí, Eloí, lemá sabahtáni?« kar v prevodu pomeni: »Moj Bog, moj Bog, zakaj si me zapustil?« အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |