Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Marko 14:51 - Chráskov prevod

51 In šel je za njim neki mladenič, s platnom ogrnjen po nagem, in ga popadejo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

51 Med njimi je bil tudi neki mladenič, ki je bil oblečen samo v laneno ogrinjalo. Zgrabili so ga, da bi aretirali še njega,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

51 Samo mlad mož, ki je nosil lahko ogrinjalo, je šel za Jezusom. Ko so vojaki poskusili zgrabiti tudi njega,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

51 I eden nikši mladénec ga je nasledüvao oblečeni v rüšenskom gvanti na gôloti; i príjali so ga ti mladénci.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

51 Neki mladenič pa je šel za njim, ogrnjen samo z rjuho, pa so ga zgrabili;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

51 neki mladenič pa je šel za njim. Ogrnjen je bil le z lanenim oblačilom. Zgrabili so ga,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Marko 14:51
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tedaj ga zgrabi ona za obleko njegovo, rekoč: Lezi z menoj! On pa pusti obleko svojo v njeni roki in pobegne ter gre iz hiše.


In Samson jim reče: Dovolite, da vam dam uganko: ako mi jo uganete in zadenete v sedmih dneh gostovanja, vam hočem dati trideset spodnjih oblek in trideset prazničnih oblačil.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ