Sv. Marko 14:32 - Chráskov prevod32 In pridejo v ograd, ki mu je ime Getsemane, ter veli učencem svojim: Sedite tu dotlej, da pomolim. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom32 Tako so prišli do posestva, ki se imenuje Getsemani. »Usedite se tukaj in me počakajte,« je Jezus naročil svojim učencem, »molit grem.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza32 Jezus in njegovi učenci so potem odšli v vrt, ki se je imenoval Getsemani. Tam jih je prosil: “Ostanite tukaj in me počakajte, dokler ne neham moliti!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)32 I prišli so na mesto, komi je imê Getšemane; i velí vučeníkom svojim: sedte si eti, dokeč molim. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja32 Pridejo na pristavo, ki se imenuje Getsemani, in Jezus reče svojim učencem: »Sedite tukaj; medtem bom molil.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod32 Prišli so na kraj z imenom Getsemani, in Jezus je rekel svojim učencem: »Sedíte tukaj, dokler bom molil!« အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |