Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Marko 13:33 - Chráskov prevod

33 Pazite, bedite in molite, kajti ne veste, kdaj je ta čas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

33 Zato res pazite nase in bodite vedno pripravljeni, ker ne veste, kdaj bo prišel ta usodni trenutek.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

33 Zato ne bodite brezskrbni, ampak bedite! Ne veste namreč, kdaj pride ta čas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

33 Kebzüjte, verosüjte, i molte; ár ne znate, gda je vrêmen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

33 Pazite, čujte in molite! Zakaj ne veste, kdaj pride čas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

33 Pazíte in bedite, ker ne veste, kdaj pride ta čas!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Marko 13:33
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A vi se varujte; glejte, povedal sem vam vse naprej.


Zato bodite tudi vi pripravljeni, kajti Sin človekov pride ob uri, ko se vam ne bo dozdevalo.


ampak oblecite Gospoda Jezusa Kristusa, in ne delajte si skrbi za meso, da mu strežete v poželenju.


Čujte, stojte v veri, moški se držite, trdni bodite!


in s sleherno molitvijo in prošnjo molite vsak čas v Duhu in bedite za to v vsej stanovitnosti in prošnji za vse svete,


V molitvi bodite stanovitni in čujte v njej z zahvaljevanjem;


pazite, da se kdo ne odvrne od milosti Božje in da ne požene kaka korenina bridkosti in ne dela napotja in jih mnogo ne oskruni;


Vsega konec pa se je približal. Bodite torej pametni in trezni za molitve;


Bodite trezni, bedite: nasprotnik vaš, hudič, hodi kakor rjoveč lev okrog in išče, koga bi pogoltnil;


(Glej, pridem kakor tat; blagor mu, kdor čuje in hrani oblačila svoja, da ne hodi nag in ne gledajo sramote njegove).


Zbudi se in utrdi ostalo, kar je že umiralo. Kajti del tvojih nisem našel popolnih pred Bogom svojim.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ