Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Marko 13:28 - Chráskov prevod

28 Od smokve pa se učite prilike: Kadar se že njena veja omladi in požene listje, veste, da je blizu poletje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

28 Pomislite, kako raste figovo drevo. Ko veje začnejo poganjati popke in mlade liste, veste, da bo kmalu poletje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

28 Tudi smokvino drevo naj posluži kot slika: ko pride sok v veje in le – te poženejo liste, takrat veste, da je poletje blizu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

28 Od figovoga drêva se pa včite príliko; gda že njegova vêka méhka gráta i lístje spüščáva, znájte, ka je blüzi leto.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

28 Od smokvinega drevesa pa se učite prilike. Kadar postane njegova veja že mužévna in požene liste, veste, da je poletje blizu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

28 »Od smokvinega drevesa pa se naučite priliko: Kadar postane njegova veja že muževna in poganja liste, veste, da je poletje blizu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Marko 13:28
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In ugledavši kraj poti edino smokvo, pristopi k njej in ničesar ne najde na njej razen samo listje. In ji reče: Nikoli več naj ne bo na tebi sadu na vekomaj! In usahne smokva takoj.


In tedaj pošlje angele svoje in zbere izvoljence svoje od četverih vetrov, od konca zemlje do kraja neba.


Tako tudi vi: kadar ugledate, da se te reči gode, vedite, da je on blizu, pri vratih.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ