Sv. Marko 13:14 - Chráskov prevod14 A kadar ugledate gnusobo razdejanja, da stoji, kjer ne bi smela (kdor bere, naj razume!), tedaj naj tisti, ki so v Judeji, zbežé na gore; အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom14 Sveto pismo napoveduje, da bo prišlo do neke ogabne oskrunitve – dobro premislite, kaj to pomeni. Ko boste zagledali nagnusno oskrunitev tam, kjer je nikakor ne bi smelo biti, je to znak za beg! Prebivalci Judeje naj hitro pobegnejo v gričevje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza14 Ko boste videli odvratnega malika, da stoji tam, kjer mu ni mesto, (kdor to bere, naj razume, na kaj se misli) tedaj naj tisti, ki so v Judeji, zbežijo v gore. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)14 Gda bodte pa vidili odürnost opüščávanja, štera je povêdana od Dániela proroka, stojéčo, gde ne trbê (kí čté, naj razmi) teda kí so vu Judei, naj bežíjo na goré. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja14 Kadar pa boste videli gnusobo opustošenja tam, kjer bi ne smela biti – kdor bere, naj razume – takrat naj, kateri so v Judeji, bežé v hribe; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod14 »Ko pa boste videli gnusobo opustošenja stati, kjer ne sme – kdor bere, naj razume –, takrat naj bežijo v hribe tisti, ki so v Judeji. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |